Keine exakte Übersetzung gefunden für متعلق بالقامَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch متعلق بالقامَة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • D'abord il a recueillit les effets personnels de tous les colons morts.
    أوّلاً قام بجمع المُتعلّقات الشخصية" "لجميع أفراد المُستعمرة الميّتون
  • Depuis la publication du rapport, un certain nombre de pays ont désigné des agents de liaison nationaux chargés de la violence à l'encontre des enfants.
    منذ صدور التقرير المتعلق بالدراسة قام عدد من البلدان بتعيين جهات تنسيق وطنية بشأن العنف ضد الأطفال.
  • Je supppose que ça résoud le mystère de qui a envoyé la vidéo à GG et a ruiné le mariage de Blair.
    أعتقد أن هذا سيحل اللغز المتعلّق ."بمن قام بإرساله إلى "فتاة النميمة .(وقام بتخريب حفل زفاف (بلير
  • S'appuyant sur les résultats de l'étude menée par le Réseau, le bureau du PNUD en Ukraine a lancé en 2004 une campagne d'information axée sur la collectivité.
    فاستنادا إلى نتائج دراسة الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، قام برنامج الأمم المتحدة في أوكرانيا في عام 2004 بحملة إعلامية مجتمعية.
  • Ces données regroupent les informations, documents et dossiers concernant les mesures spécifiques prises par l'Iraq pour acquérir des équipements et des matières.
    والبيانات المتعلقة بالمشتريات هي عبارة عن مجموعة من المعلومات والوثائق والسجلات المتعلقة بإجراءات محددة قام بها العراق لاقتناء الأصناف والمواد.
  • Il avait contribué à l'approbation du nouveau projet de loi sur la violence dans la famille et coordonné une stratégie qui avait débouché sur l'approbation, par le Ministère de la santé, d'une politique nationale de planification de la famille.
    وأسهم في الموافقة على مشروع القانون الجديد المتعلق بالعنف المنزلي، وقام بتنسيق استراتيجية أدت إلى موافقة وزارة الصحة على خطة وطنية لتنظيم الأسرة.
  • À la suite de cette visite, il a demandé des informations complémentaires sur les mesures prises pour donner effet aux recommandations qu'il avait formulées dans son rapport sur sa mission de 2004.
    وعقب هذه الزيارة، يطلب المقرر الخاص المزيد من المعلومات حول إجراءات المتابعة المتخذة استجابة للتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالبعثة التي قام بها إلى بيرو في عام 2004.
  • Mme Hanifa Mezoui a fait un exposé d'ensemble sur les diverses mesures prises par la Section des ONG pour suivre l'évolution des relations entre les ONG et l'ONU.
    وقدمت السيدة حنيفة ميزوي عرضا شاملا لآخر المستجدات المتعلقة بمختلف الخطوات التي قام بها قسم المنظمات غير الحكومية لرصد العلاقة الآخذة بالتطور بين المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة.
  • Il présentera en outre les rapports concernant ses missions en Équateur et au Kenya ainsi qu'une étude relative aux bonnes pratiques liée au suivi de ses recommandations.
    وسيقدم أيضاً تقريريه المتعلقين بالبعثة القطرية التي قام بها إلى كل من إكوادور وكينيا، ودراسة حول الممارسات السليمة في مجال متابعة تنفيذ توصياته.
  • La Commission n'a pas trouvé d'éléments significatifs qui justifient qu'elle revienne sur la conclusion à laquelle elle était parvenue précédemment (voir S/2005/662, par. 118 à 124), à savoir qu'il y a de bonnes raisons de croire à l'implication de très hauts responsables syriens et libanais.
    كذلك لم تجد اللجنة أي دليل هام يغير من السبب الاحتمالي الذي انتهت إليه في التقرير السابق، المتعلق بالدور الذي قام به مسؤولون سوريون ولبنانيون كبار (انظر S/2005/662، الفقرات 118 إلى 124).